Lật đật như xa đập ống vải
Direct English translation
Flustered like a spinning wheel beating a cloth tube.
Equivalent English version
Like a headless chicken
Giải thích tiếng Việt
Chỉ dáng vẻ tất tả, hấp tấp, luống cuống và vất vả, luôn tay luôn chân không lúc nào yên. Thường dùng để tả người làm việc trong trạng thái bận rộn, cuống quýt.
English explanation
Describes someone as hurried, flustered, and constantly busy, never still for a moment. It is used for a person who appears rushed and overworked in a restless, scrambling way.