Lật đật như xa đập ống vải

Direct English translation

Flustered like a spinning wheel beating a cloth tube.

Equivalent English version

Like a headless chicken

Giải thích tiếng Việt
Chỉ dáng vẻ tất tả, hấp tấp, luống cuống vất vả, luôn tay luôn chân không lúc nào yên. Thường dùng để tả người làm việc trong trạng thái bận rộn, cuống quýt.
English explanation
Describes someone as hurried, flustered, and constantly busy, never still for a moment. It is used for a person who appears rushed and overworked in a restless, scrambling way.